« SRWJ @ キャラホビ2005 | Main | 嗯...舞☆HiME @ Cable-TV »

August 19, 2005

[動漫批萌] 伊里野的天空...

早陣子友人T說台灣角川推出了一籃子新書
一直都沒留意...
突然就看到友人P
終於看了《イリヤの空、UFOの夏》了
不過是中文版

話說回頭...
我的小說進度好一直停在小說vol.2的第三篇..
一直沒下去...
GP大大寫的比較也沒寫下去啊XDDDD

其實感覺小說寫得還好啦
至於有抄/沒炒...看完整篇才下結論
最初的感覺很像...就是了

至於中文版...no comment..因為還沒看過
(對友人P的中文版虎視眈眈中)
近年開始堅決要看日文版...
我寧願真的看不明白的地方去查一下(其實不會太多)
也不想再看中文版的漫畫/小說了
過去被騙太多
(其實被騙最多的是攻略XD)
看得懂日文的朋友我還是建議多付些少看日文版
至少自己譯錯你不會埋怨(死)

另外找到了介紹
為什麼是漫畫類=w=|||
會不會有人當成漫畫買了=w=

Posted by pie at August 19, 2005 04:26 AM

Trackback Pings

TrackBack URL for this entry:
http://old.burning-pt.net/cgi-bin/mtb/mt-tb.cgi/255

Comments

為了荼毒其他人, 買中文版還是有必要的啦......

至於說イリヤ像最彼......雖然沒看過最彼, 光從OVA的印像看來, 兩部作品的主旨不同, 內容應該不同吧......

Posted by: Alf at August 19, 2005 06:57 PM

看翻譯版或多或少會預了和原作有偏差的了. 感覺上日文和中文的grammer有些相似, 不會有致命失誤吧? 英文本就惨了..大部份譯得超差....TwT

日文呢...雖然唔係無興趣...只係俺搞不懂其他國家的grammer...要完全學識日文相信仲有排了~~ TwT/

Posted by: 伯爺 at August 19, 2005 09:43 PM

不是主旨的問題
主旨這種東西不可能比較...
只是情節的相似度
至少會該人不時想起最彼類似的情節
重申一次..我沒說誰抄誰
有時一些東西..既然當時情況(e.g.戰爭中)
走的路線也無可避免有一點相似
至少看時我不會考慮那些
個人還挺享受看I片時會想去K片的感覺
說抄的話...個人只討厭那些抄人畫抄到連物件數目都一樣的人

Posted by: at August 20, 2005 01:54 AM

Post a comment




Remember Me?

(you may use HTML tags for style)

   請輸入左面之文字: